Grammar
Tenses
Present
Present Simple
Present Continuous
Present Perfect
Present Perfect Continuous
Past
Past Continuous
Past Perfect
Past Perfect Continuous
Past Simple
Future
Future Simple
Future Continuous
Future Perfect
Future Perfect Continuous
Passive and Active
Parts Of Speech
Nouns
Countable and uncountable nouns
Verbal nouns
Singular and Plural nouns
Proper nouns
Nouns gender
Nouns definition
Concrete nouns
Abstract nouns
Common nouns
Collective nouns
Definition Of Nouns
Verbs
Stative and dynamic verbs
Finite and nonfinite verbs
To be verbs
Transitive and intransitive verbs
Auxiliary verbs
Modal verbs
Regular and irregular verbs
Action verbs
Adverbs
Relative adverbs
Interrogative adverbs
Adverbs of time
Adverbs of place
Adverbs of reason
Adverbs of quantity
Adverbs of manner
Adverbs of frequency
Adverbs of affirmation
Adjectives
Quantitative adjective
Proper adjective
Possessive adjective
Numeral adjective
Interrogative adjective
Distributive adjective
Descriptive adjective
Demonstrative adjective
Pronouns
Subject pronoun
Relative pronoun
Reflexive pronoun
Reciprocal pronoun
Possessive pronoun
Personal pronoun
Interrogative pronoun
Indefinite pronoun
Emphatic pronoun
Distributive pronoun
Demonstrative pronoun
Pre Position
Preposition by function
Time preposition
Reason preposition
Possession preposition
Place preposition
Phrases preposition
Origin preposition
Measure preposition
Direction preposition
Contrast preposition
Agent preposition
Preposition by construction
Simple preposition
Phrase preposition
Double preposition
Compound preposition
Conjunctions
Subordinating conjunction
Correlative conjunction
Coordinating conjunction
Conjunctive adverbs
Interjections
Express calling interjection
Grammar Rules
Preference
Requests and offers
wishes
Be used to
Some and any
Could have done
Describing people
Giving advices
Possession
Comparative and superlative
Giving Reason
Making Suggestions
Apologizing
Forming questions
Since and for
Directions
Obligation
Adverbials
invitation
Articles
Imaginary condition
Zero conditional
First conditional
Second conditional
Third conditional
Reported speech
Linguistics
Phonetics
Phonology
Semantics
Pragmatics
Linguistics fields
Syntax
Morphology
Semantics
pragmatics
History
Writing
Grammar
Phonetics and Phonology
Semiotics
Reading Comprehension
Elementary
Intermediate
Advanced
Teaching Methods
Teaching Strategies
Reflection: Inter-ethnic metapragmatic discourse in New Zealand English
المؤلف:
Jonathan Culpeper and Michael Haugh
المصدر:
Pragmatics and the English Language
الجزء والصفحة:
262-8
31-5-2022
1040
Reflection: Inter-ethnic metapragmatic discourse in New Zealand English
Metapragmatic commentary may, in some cases, be directed not only at pragmatic meanings or acts, but also at the norms that are assumed to underlie them. In an extensive program of research about discourse in New Zealand workplaces, the Language in the Workplace project has uncovered ethnic variation amongst speakers of New Zealand English. Holmes et al. (2012) report on the explicit negotiation of politeness norms between European (termed Pākehā) and Māori ethnolects of New Zealand English. The former has traditionally been considered dominant or mainstream, but in workplaces where Maori predominate, such assumptions can be challenged. In the following excerpt, we can observe a clash between Pākehā and Māori interactional norms that surfaces in the form of metapragmatic commentary. The exchange occurs in one of the regular meetings of Kiwi Consultations, where only three out of the sixteen participants are Pākehā:
Holmes, Marra and Vine claim that while Steve asserts a (Pākehā New Zealand English) interactional norm, namely, that one should not speak while others are speaking (lines 8–10), this is treated as an inappropriate assertion by Frank, another Pākehā. Frank implies in line 14 that Steve is not sufficiently acquainted with Māori New Zealand English ways of speaking by suggesting that he needs to attend more hui (i.e. traditional Māori meetings). By doing so it is suggested that Steve would gain an appreciation of the Māori English interpretive norm that a sign of respect is that other people are talking about what you’re saying while you’re saying it (lines 17–18). By asserting a Māori interactional norm, Frank reframes Steve’s metapragmatic comment as inappropriate for that workplace because it involves the assertion of a Pākehā interactional norm. Speaking English thus inevitably raises questions about just whose norms are assumed to be at play. Such issues can be approached at various orders of indexicality, including through the lens of ethnic varieties of English.
الاكثر قراءة في pragmatics
اخر الاخبار
اخبار العتبة العباسية المقدسة

الآخبار الصحية
