المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية
آخر المواضيع المضافة
علاقات مصر ببلاد النوبة في عهد ثقافة المجموعة B ثقافة المجموعة B في بلاد النوبة علاقة مصر ببلاد النوبة في العصر الطيني(1). المجموعة الثقافية A (رقم 2) وتقابل في التاريخ المصري العصر الأسري المبكر بلاد النوبة (المجموعة A الثقافية رقم 1) خلايا الليثيوم أيون مجموعة البطارية Lithium lon Cells and Battery packs بدء الخلاف في حضارة القطرين موازنة الخلية في بطارية الليثيوم ايون الخطوط العامة في إطالة عمر بطارية الليثيوم أيون Guidelines for prolonging Li-ion battery life تحسينات في تكنولوجيا بطاريات الليثيوم أيون Improvements to Lithium lon Battery Technology المواصفات والتصميم لبطاريات ايون الليثيوم إطالة عمر الخلايا المتعددة في بطارية الليثيوم ايون من خلال موازنة الخلية Prolonging Life in Multiple Cells Through Cell balancing السلامة في بطارية الليثيوم ايون محاذير وتنبيهات الخاصة ببطارية الليثيوم-ايون ما ورد في شأن الرسول الأعظم والنبيّ الأكرم سيّدنا ونبيّنا محمّد (صلى الله عليه وآله) / القسم السادس والعشرون

English Language
عدد المواضيع في هذا القسم 6238 موضوعاً
Grammar
Linguistics
Reading Comprehension

Untitled Document
أبحث عن شيء أخر المرجع الالكتروني للمعلوماتية


The vernaculars  
  
600   10:00 صباحاً   date: 2024-04-27
Author : Christine Jourdan and Rachel Selbach
Book or Source : A Handbook Of Varieties Of English Phonology
Page and Part : 697-39


Read More
Date: 2024-03-11 574
Date: 2024-04-24 621
Date: 2024-05-31 532

The vernaculars

Vernacular refers to the languages that were present in the Solomon Islands before the arrival of the Europeans. Vernacular languages continue to be spoken in rural areas as well as in the capital Honiara, there often as a first but not as a main language. They were thus present before, during and after the formation of Pijin, and their influence on the new language continues to be felt. The pronunciation of Pijin is remarkable in that it resembles very much the pronunciation of these vernacular languages. This indicates that speakers tend to apply to Pijin the phonological rules that govern their own vernaculars. While keeping to vernacular sound patterns, lexemes derived from English must be reshaped in order to be accommodated, often in different ways by speakers of different vernaculars. This pattern explains in part the differences that exist between speakers, according to their islands of origin, or according to the vernacular they speak.

 

The variable influence of the vernaculars takes at least three different forms:

a. phonological substitution;

b. insertion of epenthetic vowels;

c. addition of final vowels