0
EN
1
المرجع الالكتروني للمعلوماتية

Grammar

Tenses

Present

Present Simple

Present Continuous

Present Perfect

Present Perfect Continuous

Past

Past Simple

Past Continuous

Past Perfect

Past Perfect Continuous

Future

Future Simple

Future Continuous

Future Perfect

Future Perfect Continuous

Parts Of Speech

Nouns

Countable and uncountable nouns

Verbal nouns

Singular and Plural nouns

Proper nouns

Nouns gender

Nouns definition

Concrete nouns

Abstract nouns

Common nouns

Collective nouns

Definition Of Nouns

Animate and Inanimate nouns

Nouns

Verbs

Stative and dynamic verbs

Finite and nonfinite verbs

To be verbs

Transitive and intransitive verbs

Auxiliary verbs

Modal verbs

Regular and irregular verbs

Action verbs

Verbs

Adverbs

Relative adverbs

Interrogative adverbs

Adverbs of time

Adverbs of place

Adverbs of reason

Adverbs of quantity

Adverbs of manner

Adverbs of frequency

Adverbs of affirmation

Adverbs

Adjectives

Quantitative adjective

Proper adjective

Possessive adjective

Numeral adjective

Interrogative adjective

Distributive adjective

Descriptive adjective

Demonstrative adjective

Pronouns

Subject pronoun

Relative pronoun

Reflexive pronoun

Reciprocal pronoun

Possessive pronoun

Personal pronoun

Interrogative pronoun

Indefinite pronoun

Emphatic pronoun

Distributive pronoun

Demonstrative pronoun

Pronouns

Pre Position

Preposition by function

Time preposition

Reason preposition

Possession preposition

Place preposition

Phrases preposition

Origin preposition

Measure preposition

Direction preposition

Contrast preposition

Agent preposition

Preposition by construction

Simple preposition

Phrase preposition

Double preposition

Compound preposition

prepositions

Conjunctions

Subordinating conjunction

Correlative conjunction

Coordinating conjunction

Conjunctive adverbs

conjunctions

Interjections

Express calling interjection

Phrases

Sentences

Clauses

Part of Speech

Grammar Rules

Passive and Active

Preference

Requests and offers

wishes

Be used to

Some and any

Could have done

Describing people

Giving advices

Possession

Comparative and superlative

Giving Reason

Making Suggestions

Apologizing

Forming questions

Since and for

Directions

Obligation

Adverbials

invitation

Articles

Imaginary condition

Zero conditional

First conditional

Second conditional

Third conditional

Reported speech

Demonstratives

Determiners

Direct and Indirect speech

Linguistics

Phonetics

Phonology

Linguistics fields

Syntax

Morphology

Semantics

pragmatics

History

Writing

Grammar

Phonetics and Phonology

Semiotics

Reading Comprehension

Elementary

Intermediate

Advanced

Teaching Methods

Teaching Strategies

Assessment

قم بتسجيل الدخول اولاً لكي يتسنى لك الاعجاب والتعليق.

FROM "WHAT IS" TO "WHAT COULD BE"

المؤلف:  Tara Goldstein

المصدر:  Teaching and Learning in a Multilingual School

الجزء والصفحة:  P128-C7

2025-10-02

495

+

-

20

FROM "WHAT IS" TO "WHAT COULD BE"

Moving from a policy discussion of "what is" to a policy discussion of "what could be," a more powerful way of challenging linguistic inequities in schooling would be to create a language policy that supported both teacher and student multilingualism at school. Such a policy would enable teachers to legitimately use languages other than English to assist students in accessing school knowledge. A policy of full institutional multilingualism could also encourage the recruitment of more multilingual teachers and the development of multilingual assessment practices. These hiring and assessment practices would expand the current space available for challenging linguistic privilege and linguistic inequities in multilingual schools. However, thinking about the dilemmas and tensions that arose from the implementation of the 1995 Language for Learning Policy, it is clear that such an antidiscriminatory language pol icy would likely involve conflict. Implementation of such a language pol icy, then, would need to be accompanied by teacher education programming that assisted teachers in learning to respond productively to different kinds of linguistic conflict.

 

Although I have argued for a future that supports teacher as well as student multilingualism at schools where English is the primary medium of instruction, current policy development in Toronto has not increased the spaces teachers need for challenging linguistic inequities. As mentioned in the Introduction, when several different school boards in the metropolitan Toronto area merged to form the new Toronto District School Board in January, 1998, the policies that had been implemented in each school board were replaced with new policies. A new language policy for the new Toronto District School Board was adopted on May 27, 1998, after our classroom observation work at Northside had been completed. The 1998 Literacy Foundation Policy is similar to the 1995 Language for Learning Policy in that it articulates the belief that "all languages and varieties of languages are equally valid forms of thought and communication" (p. 2). The 1998 policy also states that "First language literacy is important for second-language learning and for achieving academic success in the second language" (p. 2). However, the new policy does not include the statement that "Students' first languages play an important role in the classroom, in the school program as a whole, and in communication with the home" that was contained in the 1995 policy. As discussed in the Introduction, it was this statement that legitimized institutionalized student multilingualism at Northside. Replacing the statement that students' first languages play an important role in the classroom and the school program is a more general statement about valuing and respecting diversity.

 

Valuing and respecting diversity requires an inclusive curriculum which recognizes and affirms the life experiences of all learners, regardless of gender, place of origin, religion, ethnicity and race, cultural and linguistic background, social and economic status, age and ability/ disability, (p. 7)

 

Although such a statement keeps a space open for the acceptance of student multilingualism at school (accepting student multilingualism is a way of recognizing the linguistic life experiences of learners at school), it is not as powerful a statement as the 1995 statement, which explicitly discussed students' first languages as playing an important role in the classroom and school program. It also does not expand the space for challenging linguistic privilege and inequities in the ways that have been already discussed.

اخر الاخبار

اشترك بقناتنا على التلجرام ليصلك كل ما هو جديد