المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية
آخر المواضيع المضافة
علاقات مصر ببلاد النوبة في عهد ثقافة المجموعة B ثقافة المجموعة B في بلاد النوبة علاقة مصر ببلاد النوبة في العصر الطيني(1). المجموعة الثقافية A (رقم 2) وتقابل في التاريخ المصري العصر الأسري المبكر بلاد النوبة (المجموعة A الثقافية رقم 1) خلايا الليثيوم أيون مجموعة البطارية Lithium lon Cells and Battery packs بدء الخلاف في حضارة القطرين موازنة الخلية في بطارية الليثيوم ايون الخطوط العامة في إطالة عمر بطارية الليثيوم أيون Guidelines for prolonging Li-ion battery life تحسينات في تكنولوجيا بطاريات الليثيوم أيون Improvements to Lithium lon Battery Technology المواصفات والتصميم لبطاريات ايون الليثيوم إطالة عمر الخلايا المتعددة في بطارية الليثيوم ايون من خلال موازنة الخلية Prolonging Life in Multiple Cells Through Cell balancing السلامة في بطارية الليثيوم ايون محاذير وتنبيهات الخاصة ببطارية الليثيوم-ايون ما ورد في شأن الرسول الأعظم والنبيّ الأكرم سيّدنا ونبيّنا محمّد (صلى الله عليه وآله) / القسم السادس والعشرون

English Language
عدد المواضيع في هذا القسم 6238 موضوعاً
Grammar
Linguistics
Reading Comprehension

Untitled Document
أبحث عن شيء أخر المرجع الالكتروني للمعلوماتية


perfect (adj./n.) (perf, PERF, PF)  
  
632   08:52 صباحاً   date: 2023-10-24
Author : David Crystal
Book or Source : A dictionary of linguistics and phonetics
Page and Part : 356-16

perfect (adj./n.) (perf, PERF, PF)

A term used in the GRAMMATICAL description of VERB FORMS, referring to a contrast of a temporal or durative kind, and thus sometimes handled under the heading of TENSE (e.g. ‘perfect’, ‘future perfect’, ‘pluperfect’) and sometimes under ASPECT (e.g. ‘perfective’, ‘non-perfective’). It is illustrated in English by the contrast between I go and I have gone, or between I have gone and I had gone (traditionally called the pluperfect, also now past perfect). LINGUISTS prefer an aspectual analysis here, because of the complex interaction of durational, completive and temporal features of meaning involved; TRADITIONAL grammars, however, refer simply to ‘perfect tense’, etc., and thus imply a meaning which is to some degree an oversimplification. ‘Perfect’, in these contexts, refers to a past situation where the event is seen as having some present relevance; in perfective aspect, by contrast, a situation is seen as a whole, regardless of the time contrasts which may be a part of it. Perfective then contrasts with imperfective or non-perfective, which draws attention to the internal time-structuring of the situation. The terminological distinction between ‘perfect’ and ‘perfective’ is often blurred, because grammarians writing on English have often used the latter term to replace the former, presumably because they wish to avoid its traditional associations. But this can lead to confusion in the discussion of those LANGUAGES (such as the Slavic languages) where both notions are required. In such languages as Russian and Polish, for example, a contrast between perfective and imperfective is fundamental to verb classification, and is formally marked MORPHOLOGICALLY. For example, the PREFIX προ- (‘pro-’) before the verb ‘read’ produces a ‘perfective verb’ where the meaning is that the action (of reading) is completed; in the ‘imperfective verb’, which lacks the prefix, there is no such implication.