المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية
آخر المواضيع المضافة
علاقات مصر ببلاد النوبة في عهد ثقافة المجموعة B ثقافة المجموعة B في بلاد النوبة علاقة مصر ببلاد النوبة في العصر الطيني(1). المجموعة الثقافية A (رقم 2) وتقابل في التاريخ المصري العصر الأسري المبكر بلاد النوبة (المجموعة A الثقافية رقم 1) خلايا الليثيوم أيون مجموعة البطارية Lithium lon Cells and Battery packs بدء الخلاف في حضارة القطرين موازنة الخلية في بطارية الليثيوم ايون الخطوط العامة في إطالة عمر بطارية الليثيوم أيون Guidelines for prolonging Li-ion battery life تحسينات في تكنولوجيا بطاريات الليثيوم أيون Improvements to Lithium lon Battery Technology المواصفات والتصميم لبطاريات ايون الليثيوم إطالة عمر الخلايا المتعددة في بطارية الليثيوم ايون من خلال موازنة الخلية Prolonging Life in Multiple Cells Through Cell balancing السلامة في بطارية الليثيوم ايون محاذير وتنبيهات الخاصة ببطارية الليثيوم-ايون ما ورد في شأن الرسول الأعظم والنبيّ الأكرم سيّدنا ونبيّنا محمّد (صلى الله عليه وآله) / القسم السادس والعشرون

English Language
عدد المواضيع في هذا القسم 6238 موضوعاً
Grammar
Linguistics
Reading Comprehension

Untitled Document
أبحث عن شيء أخر المرجع الالكتروني للمعلوماتية


Language Mixture Basic examples  
  
452   09:23 صباحاً   date: 2024-01-17
Author : P. John McWhorter
Book or Source : The Story of Human Language
Page and Part : 37-21

Language Mixture Basic examples

A. Clicks in Khoi-San and Bantu. The Khoi-San (“Bushman”) languages of southern Africa are not the world’s only languages with clicks. For example, some Bantu languages spoken near them have clicks: Miriam Makeba even made the clicks famous in a popular song in her native Xhosa. These Bantu languages inherited the clicks from Khoi-San languages long ago.

 

B. Indo-Aryan languages. We saw that Indo-European languages in India, such as Hindi, place the verb last in a sentence.

Hindi:

“I met Apu.”

 

This is not an accident. Indo-European languages of Europe usually do not place their verbs at the end of the sentence or only do so optionally. Indian Indo-European languages borrowed this word order from languages of another family originally spoken in India, the Dravidian family. Below is a sentence in one of the main Dravidian languages, Kannada:

Kannada:

Avanu nanage bisket̩annu tinisidanu.

he    to-me     biscuit    fed

“He fed me a biscuit.”

 

C. Among linguists, it has always been known that languages regularly exchange words, but until rather recently, grammar mixture has often been treated as marginal, with basic processes of independent change seen as “basic.” But it is increasingly clear that all of the languages of the world bear marks from both the words and the grammars of languages spoken close by.